君に(ユンサン)


1992「Music Life」誌掲載写真を元に。

昨年10月末から始まった4ヶ月に渡るイー・スンファン来日コンサート祭りも
どうにかこうにか何とかようやく収まって参りました。
結局、お友達・すの字@おんに部隊同志と、なんとかゲットを目論んで、
地下活動(?)を続けて来たDREAM FACTORYエコバッグは、
当のDREAM FACTORYから「現在品切れなんで販売できませーん」とにべもなく言われてしまい、
あーあがっかり…て感じです。とほほ。

で、気を取り直して。
私が最もまじめにこつこつとテープだのCDだのを集めている歌手のひとり、
ユンサン윤상の2集Part1に収録された8曲のうち、大ヒットしたタイトル曲の
後続曲としてこれまたヒットした曲、です。
この2集Part1はデビューアルバムより更に一般受けな曲が並び、
セールス的にも大成功、ユンサンはこの年の暮れに数々の賞を獲得しました。

この後に発表されたPart2では打って変わってバンドを全面に出し、
キム・ヒョンジュン(E.O.S 김형중)を客員歌手に迎えたり、
インストゥルメンタルを収録したり、
当時としては殆どなかった大判サイズのジャケットでCDを出したり、
このあたりから段々やりたい放題になってきたような気がします。

「너에게(君に)」というこの曲は、
このアルバムの中にあって最もキャッチーでポピュラーな一作です。
恐らく、ユンサンの作品全体の中でも一、二を争うかもしれません。
そういう意味ではやや異彩を放つ曲でもあります。
ただし、音作りは当時としたら相当凝っているんですけども。

●너에게(君に)(92年내일은 늦으리/KBS より)
 

闇が落ちた街 派手な灯りの間で
酔っぱらった僕の両目には まだ君の姿が

隠そうと必死になるなよ 
過ぎ去った時間の中で
変わってしまった君を探しに 戻って来たわけじゃない

時には心配もしたよ
君の心に秘められた
終わりの見えない寂しさは
まだ残っているんじゃないのかと

そう 君はいつまでも 悲しい記憶にひたってるのさ
もう 疲れきってしまった僕に 何も言わないでくれ


作詞はパク・チャンハク박창학、作曲はユンサン。
パク・チャンハクの詞は哲学的だとよく言われますが、
哲学かどうかはともかく、
ここでは短い言葉で簡潔に別れを演出しています。
簡潔で、わかりやすくて、情景が浮かぶ。
…毒舌先生の俳句講座か!w

너의 마음속에 숨겨진
끝도 알수 없는 외로움 아직 남아 있진 않을까
…とか、
너는 언제까지나 슬픈 기억에 빠져 있었지
など、訳しててイイ感じの詞だなあと思いました。
というか、言葉としてはありふれた単語で綴られてますが、
正統派韓国ポップスとしては珍しく、
かなり冷たく相手をシャットアウトする歌詞だったので、
ちょっと驚いたことを憶えています。
まあ、目の前にいる実物に言ってるんじゃないという時点で、
普通に未練がましい韓国ポップスの王道も同時に歩んでいる
…とも言えるんですけれどもw

おまけ。

※20th記念は直筆シリアルナンバー入り限定ボックスでした。

 
너에게
             사/박창학   곡/윤상  1992

어둠이 내린 거리에 화려한 불빛 사이로
취해버린 나의 두 눈에 아직 너의 그 모습이...

감추려고 애쓰지마, 지나간 시간 속에서
변해버린 너를 찾으러 돌아온건 아니잖아

때로는 걱정을 했어, 너의 마음속에 숨겨진
끝도 알수 없는 외로움 아직 남아 있진 않을까

그래 너는 언제 까지나 슬픈 기억에 빠져 있었지.
이제는 지쳐버린 나에게 아무말도 하지말아.

コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< August 2017 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

links

profile

What time is it ?

Mail form

list

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM